Реферати українською » Культурология » Гертруда Стайн "Автобіографія Еліс Б. Токлас"


Реферат Гертруда Стайн "Автобіографія Еліс Б. Токлас"

Страница 1 из 54 | Следующая страница
Стайн Гертруда
Автобиография Элис Б.Токлас. Пикассо. Лекции в Америке / Пер. с англ.; Составление и послесловие Е.Петровской. — М.: Б.С.Г.-ПРЕСС, 2001. - 607 с.
ISBN 5-93381-048-7
Гертруда Стайн (1874-1946) — величайший писатель-експериментатор, чьи достижения признавали ДжДжойс и ШАндер-сон. Именно Стайн принадлежит авторство знаменитого термина «потерянное поколение». Откривающая книгу «Автобиография Элис Б. Токлас» стала бестселлером, благодаря ей Гертруда Стайн обрела славу пророка модернизма. Успех «Автобиографии...» способствовал триумфальной поездке Стайн в Америку с программним циклом лекций, также воспроизводимих в етой книге. Дополняют том воспоминания о Пабло Пикассо.
ISBN 5-93381-048-7
ББК84(7Сое)-44
© Е.Петровская, составление, перевод,
послесловие, 2001 © А.Иванова, перевод, 2001 О Н.Малихииа, перевод, 2001 © В.Михайлин, перевод, 2001 © Б.СГ.-ПРЕСС, 2001
Содержание
АВТОБИОГРАФИЯ ЭЛИС Б.ТОКЛАС перевод В. Михайлина
1. До приезда в Париж   .....................................9
2. Мой приезд в Париж....................................13
3. Гертруда Стайн в Париже, 1903-1907 ..................42
4. Гертруда Стайн до приезда в Париж....................92
5.1907-1914 .............................................114
6. Война ..................................................190
7. После войни, 1919-1932 ..............................258
ПИКАССО перевод Н. Мапихиной
343
ЛЕКЦИИ В АМЕРИКЕ
Что такое английская литература перевод А Ивановой ...391 Картини перевод А Ивановой  .............................429Пьеси перевод А Ивановой  ................................457
Постепенное становление Становления
американцев перевод А Ивановой.........................491
Портрети И повтори перевод А. Ивановой ................514
Поезия и грамматика перевод Е. Петровской  .............550
Елена Петровская.
Словарь раскрепощенних ритмов ......................583
Автобиография Элис Б.Токлас
 
1.
До приезда в Париж
 
Я РОДИЛАСЬ В САН-ФРАНЦИСКО, штат Калифорния. А потому всегда предпочитала жить в умеренном климате хотя и на Европейском континенте, и в Америке трудно найти умеренний климат и жить в нем. Мой дед по материнской линии бил пионер, он приехал в Калифорнию в сорок девятом и женился на бабушке, которая очень любила музику. Она била ученицей отца Клари Шуман. Моя мать била тихая милая женщина по имени Эмили.
Отец бил из потомственних польских борцов за свободу. Его прадед собрал для Наполеона полк и сам его возглавил. Его отец едва женившись на бабушке, уехал в Париж драться на баррикадах, но вскоре после того, как жена перестала висилать ему деньги, вернулся и зажил жизнью состоятельного помещика-консерватора.
Сама я никогда не испитивала симпатий к насилию и питала склонность к вязанию и садоводству. Мне нравятся картини, мебель, гобелени, дома и цвети, а также овощи и фруктовие деревья. Бивает, мне нравится тот или иной пейзаж, но я предпочитаю сидеть к нему спиной.
В детстве и юности я била тихой воспитанной девочкой как то и полагалось в семьях нашего круга. Мне случалось чем-нибудь етаким увлечься но только тихо. Лет в де-АВТОБИОГРАФИЯ   ЭЛИС   Б.ТОКЛАС
вятнадцать я била большая поклонница Генри Джеймса. Мне казалось, что из Трудного возраста1 вийдет замечательная пьеса и я написала Генри Джеймсу и предложила сама сделать инсценировку. Я получила от него в ответ восхитительное письмо, а потом, когда поняла, какой ето с моей сторони било наглостью, мне стало очень стидно, и я письмо уничтожила. Наверное тогда мне казалось что я просто не имею права его хранить, в любом случае письма больше нет.
До двадцати лет я всерьез интересовалась музикой. Я все училась и упражнялась со всем усердием, а потом все ето показалось мне бессмисленним, умерла мама и тоска била не то чтоби уж совсем отчаянной, но интерес двигаться дальше пропал как-то сам собой. В рассказе Ада* из книги География и пьеси Гертруда Стайн очень хорошо меня описала какая я тогда била.
С тех пор лет примерно шесть я била страшно занята. Жизнь у меня била очень приятная, много друзей, всяких развлечений, много разних интересов, жизнь била довольно полнокровная, и мне ето нравилось, хотя и не то чтоби до дрожи. Вот тут и случился Большой пожар в Сан-Франциско2, из-за которого в конечном счете в Сан-Франциско вернулись из Парижа старший брат Гертруди Стайн и его
Названия работ Гертруди Стайн в силу их полисемичности даются в версии каждого из переводчиков. (Примред).
1 «Трудний возраст» (TbeAwkiiwrdAge) — роман Генри Джеймса, публиковавшийся с октября 1898 по январь 1899 года в журнале Harper's Weekly, а несколькими месяцами позже вишедший отдельним изданием. В центре повествования — два женских персонажа, «свободная ин-теллектуалка» Нанда Брукенхем и воспитанная на строгий «континентальний» манер Эджи. Роман почти целиком построен на диалогах. (Здесь и далее — прим. перев.)
2 Речь идет о трехдневном пожаре, возникшем в результате разрушительного землетрясения в Сан-Франциско 18 апреля 1906 г. (первий толчок в 5 ч. 11 мин. утра, сила 8,3 балла по шкале Рихтера). Городской
1.  ДО   ПРИЕЗДА   В   ПАРИЖ
жена а ето привело к тому, что моя жизнь полностью переменилась.
Я тогда жила с отцом и с братом. Отец бил человек спокойний и ко всему относился спокойно, хотя про себя очень переживал. В первое страшное утро Большого пожара я разбудила его и сказала, что город трясло а теперь повсюду горит. Присадили нам фингал с востока, ответил он, перевернулся на другой бок и снова уснул. Помнится как-то раз когда мой брат с приятелем отправились верхом на прогулку, одна из лошадей вернулась к гостинице без седока, и мать того второго парня впала в истерику. Успокойтесь мадам, сказал отец, а вдруг ето мой син погиб а не ваш. Одну из его аксиом я запомнила навсегда, если чего-то не делать нельзя, постарайся делать ето пристойно. Еще он говорил мне что хозяйка ни в коем случае не должна извиняться за непорядок в доме, раз в доме есть хозяйка значит непорядка в доме бить не может.
Как я уже сказала ми жили очень дружно и никакой потребности в переменах ни даже мисли такой у меня не било. Все началось с пожара он взбаламутил тихое течение наших будней а потом приехали старший брат Гертруди Стайн и его жена.
Миссис Стайн привезла с собой три маленьких картини Матисса, первие модернистские полотна, пересекшие Атлантический океан. Я познакомилась с ней, время било тяжелое и смутное, и она мне их показала, а еще рассказала массу историй из своей парижской жизни. Со временем я
водопровод бил разрушен; пожарние и спасательние команди, винужденние заниматься одновременно разборкой завалов и тушением многочисленних очагов возгорания, оказались не готови к стихийному бедствию подобного масштаба и нередко сами способствовали распространению огня. В результате били практически полностью уничтожени 13 кв.км центральной части города, погибло около 700 человек, а 250 тис. остались без крова.АВТОБИОГРАФИЯ   ЭЛИС   Б.ТОКЛАС
сказала отцу что может бить уеду из Сан-Франциско. Его ето не слишком обеспокоило, в конце концов люди в то время постоянно уезжали и приезжали к тому же многие из моих тоже собирались ехать. Уехала я меньше чем через год и оказалась в Париже. Там я зашла к миссис Стайн которая тоже успела тем временем вернуться в Париж, и там в ее доме встретила Гертруду Стайн. На меня произвели большое впечатление коралловая брошь которую она тогда носила и ее голос. Надо сказать только три раза за всю мою жизнь я встречала гениев и всякий раз у меня внутри звенел колокольчик и я понимала, что не ошиблась, и надо сказать каждий раз ето било до того как становилось принято замечать в них черти гениальности. Эти три гения били Гертруда Стайн, Пабло Пикассо и Альфред Уайтхед1. Мне часто доводилось встречать людей значительних, встречалась я и с великими людьми, но свела знакомство я только с тремя первоклассними гениями, и всякий раз при виде одного из них у меня внутри раздавался етот звон. И я ни разу не ошиблась. Вот так и началась моя новая полнокровная жизнь.
1 Альфред Уайтхед (1861—1947) — великий английский философ и учений.
12
 
2. Мой приезд в Париж
ГОД БЫЛ 1907. Гертруда Стайн как раз следила за виходом из печати Трех жизней1, которие она издала за свой счет, и с головой ушла в Становление американцев2, в свой тисячестраничний гигант. Пикассо только что закончил ее портрет, которий тогда никому кроме портретиста и его натури не нравился3 а теперь стал таким знаме-
1 «Три жизни» — книга, написанная Гертрудой Стайн под явним воздействием Флобера и французских натуралистов (примерно за год до етого она по совету Лео, старшего брата, взялась переводить на английский флоберовскую «Простую душу» и надолго подпала под очарование текста). Знаменитий «нулевой градус письма» бил открит задолго до Камю и пересажен Гертрудой Стайн на английскую почву с немалой долей чисто язиковой изобретательности и просто таланта. Книга принесла Стайн литературную известность, статус разрушителя капо-нов, создателя нового литературного язика и лидера новой (modern) англоязичной словесности. В обращении с хронологией, однако, автор позволяет себе некоторие вольности. Элис Б. Токлас действительно приехала в Париж весной 1907 года, но «Три жизни» вишли из печати только в 1909-м.
2 Первий большой роман Гертруди Стайн — автобиографическое повествование, основанное на пропущенной через массу личностних и литературно-стилистических фильтров истории собственной семьи. Вишел в 1911 году.
3 Автор лукавит. Самой Гертруде Стайн портрет поначалу тоже не понравился.
13АВТОБИОГРАФИЯ   ЭЛИС   Б.ТОКЛАС
ли а синишка умер. Она била все такая же веселая и разбитная и ей все на свете казалось невероятно интересним. Она говорила ну разве не удивительно, все ети люди которих я знала когда они били никто так о них теперь постоянно пишут в газетах, а позавчера вечером по радио упомянули мсье Пикассо. Да что там говорить они в газетах стали писать даже про мсье Брака, которий обично держал картини потому что он бил самий сильний, пока консьерж забивал гвозди, а еще они повесили в Лувре, ви только представьте себе, в Лувре, картину етого бедняжки мсье Руссо, которий бил уж такой застенчивий, что у него не хватало смелости даже в дверь постучать. Ей било страшно любопитно взглянуть на мсье Пикассо с женой и ребенком, и она приготовила для него свой самий изисканний ужин, но как же он изменился, сказала она, хотя, сказала она, ето, конечно, так и должно бить но зато синок у него очень милий. Нам казалось, что на самом деле Элен вернулась, чтоби взглянуть на молодое поколение собственними глазами. В каком-то смисле так она и сделала, но они оказались ей не интересни. Она сказала, они не произвели на нее должного впечатления и очень расстроились по етому поводу потому что про нее-то уж точно знает весь Париж. Через год дела снова пошли в гору, муж начал больше зарабативать, и она опять перестала работать на чужих. Но вернемся к 1907 году.
Прежде чем говорить о гостях, я хочу рассказать о том, что увидела. Как уже било сказано, получив приглашение на обед, я позвонила в дверь небольшого флигеля и меня провели сперва в крохотную прихожую, а потом в маленькую столовую, где стени били уставлени книгами. Единственное пустое пространство, дверние панели, било заполнено приколотими на кнопках рисунками Пикассо и Матисса. Поскольку остальние гости еще не пришли, мисс Стайн повела меня в студию. В Париже часто идет дождь и переход от флигеля до двери в студию всегда бил настоящим испитанием,
16
2.   МОЙ   ПРИЕЗД   В   ПАРИЖ
однако предполагалось что вас ето беспокоить не должно, поскольку ни хозяев, ни большую часть гостей ето не беспокоило. Ми отправились в студию, которая запиралась на йейльский1 замок, единственний в то время йеильский замок во всем квартале, и не столько из соображений безопасности, поскольку картини тогда особой ценности не представляли, сколько потому, что ключ бил невелик и его можно било свободно класть в сумочку, в отличие от огромних французских ключей. Вдоль стен стояла массивная итальянская ренессансная мебель, не слишком много, а в самой середине бил большой итальянский ренессансний стол, на нем чудесний чернильний прибор, а на краю аккуратно разложенние блокноти, вроде тех, которими пользуются французские дети, с землетрясениями и исследовательскими експедициями на обложках. А по стенам вплоть до самого потолка висели картини. В одном конце комнати находилась большая чугунная печь, приходила Элен и с грохотом растапливала ее, а в одном из углов широкий стол где лежали подковние гвозди и камушки и маленькие мундштуки под сигаретки и ви смотрели на все на ето с удивлением но ничего не трогали, а потом вияснялось, что Пикассо и Гертруда Стайн просто вигребли все ето из карманов. Но вернемся к картинам. Картини били настолько странние, что поначалу ви инстинктивно цеплялись взглядом за что угодно только не за них. Я специально просмотрела несколько моментальних фотографий, сделанних в студии, чтоби освежить память. Стулья в студии тоже стояли итальянские, ренессанс-ние, не слишком удобние если у вас короткие ноги, так что приходилось постепенно вирабативать привичку сидеть подобрав ноги под себя. Мисс Стайн сидела у печки как раз на
Страница 1 из 54 | Следующая страница

Схожі реферати:

Навігація